아침에 읽는 한 편의 詩

평화의 기도 - 성 어거스틴

석전碩田,제임스 2006. 2. 13. 23:43

오, 주여 나를 평화의 도구로 써 주소서

 

미움이 있는 곳에 사랑을

다툼이 있는 곳에 용서를

분열이 있는 곳에 일치를

의혹이 있는 곳에 믿음을 심도록 도와 주소서

 

오, 주여 나를 평화의 도구로 써 주소서

 

오류가 있는 곳에 진리를

절망이 있는 곳에 희망을

어둠이 있는 곳에 광명을

슬픔이 있는 곳에 기쁨을 심게 하소서

 

오, 주여 나를 평화의 도구로 써 주소서

 

위로받기보다는 위로하며

이해받기보다는 이해하고

사랑받기보다는 사랑하여

자기를 온전히 줌으로써 영생을 얻기 때문이니

 

오, 주여 나를 평화의 도구로 써 주소서...

 

*

성 어거스틴의 [평화의 기도] 전문입니다.

젊은 시절, 친구들과 어울려 다니면서 남성 복4중창을 만들어

이 평화의 기도에 곡조를 붙힌 중창곡을 즐겨 부르면서 사람들

앞에서 뽑내던 추억들을 오늘 새삼 떠 올려 봅니다.

 

미움이 있는 곳에 사랑을, 다툼이 있는 곳에 용서를 달라고 기

도하면서, 상처가 있는 곳에서 평화의 도구로 사용되기를 간절

히 기도했던 성인(聖人)의 기도가 자꾸 되뇌어 집니다.

 

사람과의 관계 가운데서 상처 받아 절망하고 마음이 아파하는

사람들을 만나면서, 보잘 것 없지만 하나의 작은 평화의 도구

가 되길 바라는 성인의 기도를 흉내내고 싶은 심정입니다.

 

주여, 나를 평화의 도구로 써 주소서.

 

▣ Rain drops keep falling on my head sung by B.J. Thomas

 

Raindrops keep falling on my head

Just like the guy whose feet are too big for his bed

Nothing seems to fit

Those raindrops are falling on my head

They keep falling

So I just did me some talking to the sun

And I said I didn't like the way he got things

done sleeping on the job

Those raindrops are falling on my head

They keep falling

But there's one thing I know

The blues they send to meet me won't defeat me

It won't be long till happiness steps up to greet me

Raindrops keep falling on my head

But that doesn't mean my eyes will soon be turning red

Crying's not for me

'Cause I'm never gonna stop the rain by complaining

Because I'm free Nothing's worrying me

It won't be long till happiness steps up to greet me

Raindrops keep falling on my head

But that doesn't mean my eyes will soon be turning red

Crying's not for me

'Cause I'm never gonna stop the rain by complaining

Because I'm free Nothing's worrying me

'아침에 읽는 한 편의 詩' 카테고리의 다른 글

봄 비 - 이수복  (0) 2006.03.16
봄 길 - 이 석  (0) 2006.03.09
나를 열받게 하는 것들 - 안도현  (0) 2006.01.26
겨울 숲에서 - 안도현  (0) 2006.01.19
사람을 만나고 싶습니다 - 용혜원  (0) 2006.01.19