글-隨筆 · 斷想

외단열 공사..마무리

석전碩田,제임스 2008. 5. 8. 23:29

눈 코 뜰새 없이 바쁘게 시간을 보내고 있습니다.

 

이달 말 주말을 이용해서 개최되는 전국 중고등학생 미술실기대회를 주관하는 막중한 업무를 책

임지고 있다보니 할 일이 참 많네요.  실기시험 제도를 새롭게 개선하는 일까지 연계되다 보니, 

꼼꼼하게 논의해야 할 일이 많아 하루에 절반은 회의를 하면서 시간을 보내다시피 하게 됩니다. 

그러니 처리해야 할 일들은 그대로 남아 있게되고, 한정된 시간에 쫓기게 되는 것 같습니다.

 

그렇지만 관련 부서에 근무하는 선생님들께서 제 일처럼 발벗고 나서서 적극적으로 도와주고 있

어 얼마나 감사한 지 모릅니다. 그래서 요즈음이 바쁜 와중에서도 가장 일할 맛이 나는 때이기도 

합니다.

 

*

 

4월 1일 시작한 외단열 공사는 이제 거의 모든 공정이 끝이 나고 하루 정도의 마무리 손질만 하면 

대단원의 막을 내리게 됩니다. 계약서에는 10일 정도의 공사 기간을 잡았으나, 결국 한달 하고도 

일주일이 더 걸린 셈입니다.  외단열 재료를 이용한 공사이다 보니, 일기예보에서 조금이라도 우

천 예보가 있으면 공사를 진행할 수 없었기 때문에 이렇게 공기가 늦어졌다고 해명을 하더군요.

제 입장에서야 공기가 늦어져도 손해 볼 것이 없었지만, 공사를 시공한 업체는 인건비 때문에 별

로 남는 장사가 될 것 같지 않아 안쓰럽기까지 합니다.

 

아래 사진은 공사하기 전의 집과 공사가 다 완료된 후 지금 현재의 모습입니다.

 

<지난 겨울에 찍은 사진(작은 사진은 집의 뒷면)>               <공사가 완료된 후의 사진>

 

*

 

계절의 여왕 5월도 어김없이 쏜 살같이 지나가고 있습니다. 저는 이 달에만도 2 개의 큰 축구 대회를 

참가해야 합니다.  정신없이 바쁜 일정 속에서도 축구 생각만 하면 저절로 새 힘이 솟는 걸 보면, 제가 

축구를 무척 좋아하긴 하나봅니다. ㅎㅎ

 

▣ The girl with April in her eyes sung by Chris de Burgh

 

There once was a king

Who called for the spring

For his world was still covered in snow

But the spring had not been

For he was wicked and mean

In his winter-fields nothing would grow

 

옛날 어느 나라에 왕이 있었어요

그의 나라는 계속해서 눈이 녹지 않아

제발 봄이 오게 해 달라고 부탁했답니다.

하지만 그는 사악하고 인색했기에 봄이 오지 않았고

차가운 겨울 들판엔 아무 것도 자라지 못했어요

 

And when a traveller called

Seeking help at the door

Only food and a bed for the night

He ordered his slave to turn her away

The girl with April in her eyes

 

그곳에 한 여행자가 와서

하룻밤 묵을 곳과 먹을 것을 구하며 문 앞에서 도움을 요청했어요

그러자 왕은 하인을 시켜 그 여행자를 쫓아버렸죠

4월의 눈동자를 가진 소녀를 말이예요

 

Oh, on and on she goes

Through the winter's night

The wild wind and the snow

Hi, on and on she rides

Someone help the girl with April in her eyes

 

오, 그 소녀는 거친 바람과 눈보라가 휘몰아치는 

차가운 겨울 밤을 헤치며 정처없이 나아갔답니다

아, 그녀는 계속해서 말을 달렸어요

누가 4월의 눈동자를 가진 그녀를 도와줬으면 좋겠는데

 

She rode through the night

Till she came to the light

Of a humble man's home in the woods

He brought her inside

By the firelight she died

And he buried her gently and good

 

그녀는 밤새도록 말을 달리다

숲속에 사는 한 초라한 사람의 집에서 비쳐오는 불빛을 찾아가게 됐어요

그는 그녀를 안으로 데려와 난로 가에 눕혔지만 죽고 말았답니다.

그래서 그는 그 소녀를 정성스레 묻어 주었지요

 

Oh the morning was bright

All the world was snow-white

But when he came to the place where she lay

His field was ablaze with flowers on the grave

Of the girl with April in her eyes

 

흰 눈에 덮인 온 세상에 다시 환한 아침이 밝았고

그녀가 잠들어 있는 곳에 그가 다다랐을 때

4월의 눈동자를 가진 그 소녀의 무덤 위엔 꽃들로 만발해 있었어요

 

Oh, on and on she goes

Through the winter's night

The wild wind and the snow

Hi, on and on she flies

She is gone, the girl with April in her eyes

 

오, 그 소녀는 거친 바람과 눈보라가 휘몰아치는 

차가운 겨울 밤을 헤치며 정처없이 나아갔답니다

아, 그녀는 정처없이 날아갔어요

4월의 눈동자를 가진 그 소녀는 결국 이세상을 떠나고 말았답니다