아침에 읽는 한 편의 詩

진정한 성공이란 - 에머슨

석전碩田,제임스 2009. 7. 28. 09:58

This is to have succeeded

 

                                      - Ralph Waldo Emerson

 

To laugh often and much
To win the respect of intelligent people
and the affection of children;

To earn the appreciation of honest critics
And endure the betrayal of false friends;

To appreciate beauty,
to find the best in others;


To leave the world a bit better,
whether by a healthy child, a garden
patch or a redeemed social condition;

To know that even one life has breathed easier
because you have lived. 

This is to have succeeded. 

 

자주 그리고 많이 웃는 것
현명한 이에게 존경을 받고
아이들에게서 사랑을 받는 것

정직한 비평가의 찬사를 듣고
거짓 친구들의 배반을 참아 내는 것

아름다움을 식별할 줄 알며
다른 사람에게서 최선의 것을 발견하는 것

 

아이를 건강하게 기르든,
한 뙈기의 정원을 가꾸든
사회 환경을 개선하든,
자기가 태어나기 전보다 세상을 조금이라도
살기 좋은 곳으로 만들어 놓고 떠나는 것

자신의 한때 이곳에 살았음으로 해서
단 한 사람의 인생이라도 행복해지는 것

이것이 진정한 성공이다.

 

 

사람들은 부자되고, 권세얻고 명예와 인기를 얻으면 인생에서 성공했다고들 생각합니다. 그러나 그렇지 않습니다. 외관상 성공한 것처럼 보이는 이들이 많습니다. 반면, 겉보기에는 형편없이 실패한 것처럼 보이는 이들 가운데 진짜 성공한 이들도 많습니다.

 

에머슨의 시, <이것이 진정한 성공이다>라는 시를 읽으면 '성공'은 거창한 것에 달려 있지 않습니다. 거짓 친구들의 배신을 참아내는 것도 성공입니다.  아첨하는 비평가들에게서 좋은 소리를 듣지 못해도 즐거워할 수 있는 용기가 성공입니다.  자주 그리고 많이 웃는 것, 그래서 나로 인해서 단 한사람이라도 인생을 행복하게 살 수 있게 하는 것 그것이 진정한 성공입니다.

 

Today - John Denver

 

Today while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries I'll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
Ere I forget all the joy that is mine, today.


I'll be a dandy and I'll be a rover
You'll know who I am by the songs that I sing
I'll feast at your table I'll sleep in your clover
Who cares what tomorrow shall bring

Today while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries I'll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
Ere I forget all the joy that is mine, today.

 
I can't be contented with yesterday's glory
I can't live on promises winter to spring
Today is my moment and now is my story
I'll laugh and I'll cry and I'll sing

Today while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries I'll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
Ere I forget all the joy that is mine, today.

 

오늘

오늘 꽃들이 아직 덩굴에 매달려 있을 그동안에
당신의 열매를 맛보고 당신의 와인을 마셔보렵니다
수 많은 내일이라는 날들이 다 지나간다 해도
오늘 내가 느꼈던 이 기쁨은 잊지 않을겁니다

난 잘 차린 멋쟁이가 될 수도 방랑자가 될 수도 있답니다
당신은 내가 부르는 노래로 내가 어떤 사람인지 알겠죠
당신의 테이블에서 함께 식사를 하고 당신의 편안함 속에서 잠들겁니다
다음날 아침에 무슨 일이 일어나든 누가 신경이나 쓸까요

오늘 꽃들이 아직 덩굴에 매달려 있을 그동안에
당신의 열매를 맛보고 당신의 와인을 마셔보렵니다
수 많은 내일이라는 날들이 다 지나간다 해도
오늘 내가 느꼈던 이 기쁨은 잊지 않을겁니다

 
난 어제의 영광으로는 만족할 수 없답니다
겨울이 가면 봄이 오리라는 그런 약속으로 살 수도 없구요
오늘이 바로 중요한 순간이고 그리고 지금이 나만의 얘기가 있는 그 순간입니다
난 웃고 울고 그리고 노래부르렵니다

오늘 꽃들이 아직 덩굴에 매달려 있을 그동안에
당신의 열매를 맛보고 당신의 와인을 마셔보렵니다
수 많은 내일이라는 날들이 다 지나간다 해도

오늘 내가 느꼈던 이 기쁨은 잊지 않을겁니다

'아침에 읽는 한 편의 詩' 카테고리의 다른 글

가을날 - 릴케  (0) 2009.09.04
담쟁이 - 도종환  (0) 2009.08.11
나무 - 김년균  (0) 2009.07.08
천상병 - 오월의 신록  (0) 2009.04.24
봄 비 - 이수복  (0) 2009.03.26