전방 GP에서 일어난 불행한 사고, 그리고 그 사고 경위를
발표한 군 당국의 기자회견과 의구심들........꼬리에 꼬리를 무는
말의 성찬들....
공식적인 발표를 했는데도 무엇이 진실인지 의구심만 더 늘어 나
는 건 왜일까요?
*
요즘 방송되고 있는 [제 5공화국]이라는 드라마는 불과 20 여년
전에 일어났던 사건들의 내막을 소상하게 각색하여 전달하고 있
습니다. 당시 역사의 현장에 있었으면서도 교묘하게 은폐되어 알
지 못했던 진실들이 불과 몇년이 지난 오늘 백일하에 드러나고 있
는 셈이지요.
그래서 숨겨 진 진실이 얼마나 빨리 대중 앞에 진실 그대로 알려
지느냐의 정도가 바로 "민주화의 정도"라고 이해할 수 있지 않나
생각되기도 합니다.
*
혹시 군 당국에서는 알리고 싶지 않은 부분이 있는 건 아닐까요?
그러다 보니, 뭔가 앞뒤가 맞지 않는 발표를 할 수 밖에 없었고,
그로 인해 당사자 유가족들의 아픔은 더 크지 않나 싶습니다.
있는 그대로를 제 때에 공유할 수 있는 열린 사회를 꿈꿉니다.
◐ 오늘의 영어 한마디 ◑
▣ 빈칸에 들어갈 알맞은 답을 고르시오.
▶Whether he has the ability to act on his fighting words
remains ( ) seen.
-그가 자기가 내건 말에 따라 행동할 능력이 있는지 없는지는
아직 지켜볼 여지가 있다.
(A)to be (B)be (C)to (D)being
☞설명
본문은 whether가 주절을 이끌며 전체 문장의 주어 역할을 합니다.
동사는 remains입니다. 주어가 비인칭이므로 빈칸에는 수동형을
이끄는 to be가 들어가야 합니다.
이것을 모른다 해도 remains 다음에 seen이 나와 있으므로
to be가 들어간다는 것은 쉽게 알 수 있습니다. 정답:(A)
▷ability 능력/
▷fighting words 투쟁 언어/
▷remain 남아 있다, 잔존하다
◐ 근무 중 휴식 시간에 듣는 Pops ◑
▣ The Centaur Sung by Joanne Glasscock
On that hill a centaur stands, half stallion, half man
and his hoofs are the hoofs of a stallion
and his strength, it's the strength of a stallion
and his pride, the pride of a stallion
But his tears are the tears of a man
저 언덕 위에 한 마리 쎈토가 서 있네
반은 종마(種馬), 반은 사람
종마 발굽에 종마의 힘에
종마의 자부심을 가졌지만
눈물만은 사람의 것이라네
Over the hill the centaur goes
round the mountain and back again
a little too far from the world of dreams
and just beyond the world of a man
저 언덕 위에 한 마리 쎈토가 가고 있네
산을 돌아 다시 제 자리로
꿈의 세상으로부터 조금 멀리 떨어진 곳
사람들이 사는 세상 바로 건너 저편이라네
Once the centaur loved a mare who rode beside him everywhere
(They were)racing, chasing cross the fields
(the)centaur and the wild mare
한 때 쎈토는 암말을 사랑했다네
날마다 그녀 곁에서 달렸었지
종마와 암말은
들판을 가로질러 경주하고 따라잡고 하였다네
But with the racing and chasing done
they stood silent and silent there
But the centaur, he had words to say
(But)the mare had only the soul of a mare
하지만, 경주와 따라잡기가 끝나고 나면
그들은 조용히 서 있었지
쎈토는 하고 싶은 말이 많았지만
암말은 단지 암말의 영혼만을 가지고 있었다네
Over the hill he rode on
round the mountain and back again
a little too far from the world of dreams
and just beyond the world of a man
언덕 위로 그는 달리네
산을 돌아 다시 제 자리로
꿈의 세상으로부터 조금 멀리 떨어진 곳
사람들이 사는 세상 바로 건너 저편이라네
Once the centaur loved a girl who saw his golden aspiration
(They were)walking, whispering through the woods
the centaur and the lovely girl
한 때 쎈토는 그의 황금 빛 포부를 알아주는
한 소녀를 사랑했다네
쎈토와 그 사랑스런 소녀는
숲속을 걸으며 속삭였지
But with the walking and whispering done
they stood silent, and then they cried
For the centaur felt the stirring breeze
He needed someone who could ride by his side
하지만 산책과 속삭임을 다 했을 때
그들은 조용히 서서 울었다네
왜냐하면 쎈토는 산들바람을 느끼자
곁에 함께 달릴 누군가를 필요로 했기 때문이지
Over the hill, climbing the mountain and back again
a little too far from the world of dreams
and still beyond the world of a man
언덕 너머로, 산 위로 다시 제자리로 달리고 있네
꿈의 세상으로부터 조금 멀리 떨어진 곳
사람들이 사는 세상 바로 건너 저편이라네
On that hill a centaur stands
그 언덕에 한 마리 쎈토가 서 있다네
출처 : 忍松齋
글쓴이 : 제임스본드 원글보기
메모 :