다시 T.G.I. Friday입니다.
교정은 벌써 한산합니다. 대학의 긴 여름 방학이 벌써 시작이
된 것입니다.
겨울과 여름 방학을 이용해서 떠나는 국제교류센타의 학생봉
사단 발대식도 어제 오후에 공식적으로 있었습니다.
몽골, 베트남, 인도네시아 등의 제 3 세계국에서 땀을 흘리는
봉사를 통해 배우는 것들은, 그동안 수업시간에 교실에서 배웠
던 것 보다 더 보람되고 값진 무언가가 있을 것입니다.
*
오늘 아침 신문 외신은 "사랑은 마약과 같다"는 뉴스를 크게
보도했습니다. 미국의 피셔 박사의 임상 연구를 근거로 보도
한 이 뉴스의 내용은 아래와 같습니다.
피셔 박사는 '사랑의 감정이 강할수록 도파민의 수치가 상승
하기 때문에 마약을 한 것과 같은 상태가 되는 것”이라고 설명
했다. 이어 “도파민 수치가 높아지는 경험은 중독성이 있어 마
약에 중독되는 것처럼 한번 깊은 사랑에 빠졌던 사람은 이별
뒤에 서둘러 다른 사람을 찾아 나서게 된다”고 덧붙였다. 아울
러 도파민이 지나치게 높아진 상태가 되면 자제력을 잃고 위험
한 행동을 하기 쉽다고 한다.
이번 연구를 함께 수행한 의사 로스 브라운은 “사랑의 감정이
지나치면 자기 통제력을 잃어버리거나 상대방에게 집착하고
심지어 상대에게 피해를 주는 경우도 있다”고 지적했다.
그는 “그러나 도파민의 수치가 지나치게 낮으면 파킨슨병의
원인이 되기도 한다”며 “사랑의 감정을 적절히 잘 조절한다면
사랑은 뇌의 활동을 크게 발달시켜주는 훌륭한 삶의 활력소”
라고 말했다.
*
사랑으로 가득찬 주말 보내시기 바랍니다. 샬롬...
◐ 오늘의 영어 한마디 ◑
▣ 빈칸에 들어갈 알맞은 답을 고르시오.
▶You could probably ( ) with the money you have,
but you might take some extra in case you want to do something
fancy.
-아마도 당신은 당신이 갖고 있는 돈으로 그럭저럭 살아나갈 것이지만,
뭔가 상상 속의 어떤 것을 하고 싶어할 경우에 여분으로 더 가져갈 수
있을지도 모른다.
(A)get in (B)get out (C)get by (D)get over
☞설명
the money (that) you have: you have가 the money를 수식한다.
정답:(C)
▷extra 여분, 여분으로
◐ 근무 중 휴식시간에 듣는 Pops ◑
▣ Can You Feel The Love Tonight Sung By Elton John
There's a calm surrender to the rush of day
When the heat of a rolling wind can be turned away
An enchanted moment and it sees me through
It's enough for this restless warrior just to be with you
하루가 바삐 지나 조용히 마감합니다
뜨거운 바람의 열기도 방향을 틀어 사라질 때
황홀한 순간이 나를 꿰뚫어 봅니다
이 끊임없이 고통받는 전사에게
그대와 함께하고 있다는 마음이 너무 행복해요
And can you feel the love tonight? It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight? How it's led to rest?
It's enough to make kings and vagabonds
believe the very best
오늘 밤 사랑을 느낄 수 있나요?
사랑을 느낄 수 있는 곳은
우리가 함께 있는 이 자리예요
이 순진한 방랑자에게는 우리의 사랑이
여기까지 왔다는 것만으로도 충분하죠
오늘 밤을 느낄 수 있나요?
사랑은 어떻게 우릴 쉼터로 이끌어 주죠?
그것은 임금이건 방랑자이건
모두 최고가 될 수 있다는 믿음을 갖게 해 주지요
There's a time for everyone If they only learn
that the twisting kaleidoscope moves us all in turn
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
When the heart of this star-crossed voyager
beats in time with yours
모든 사람에게는 때가 있어요
그들이 인생의 이치를 배우기만 한다면
만화경같은 인생이 우리 모두를
차례대로 움직인다는 것을 배우기만 한다면
바깥세상엔 운율과 이치가 있어요
운수 사나운 나그네의 심장이
그대의 심장과 박자를 맞출 때면
그것은 임금이건 방랑자건
And can you feel the love tonight? It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight How it's led to rest?
It's enough to make kings and vagabonds
believe the very best
오늘 밤 사랑을 느낄 수 있나요
사랑을 느낄 수 있는 곳은
우리가 함께 있는 이 자리예요
이 순진한 방랑자에게는 우리의 사랑이
여기까지 왔다는 것만으로도 충분하죠
오늘 밤을 느낄 수 있나요?
사랑은 어떻게 우릴 쉼터로 이끌어 주죠?
그것은 임금이건 방랑자이건
모두 최고가 될 수 있다는 믿음을 갖게 해 주지요
It's enough to make kings and vagabonds
believe the very best
모두 최고가 될 수 있다는 믿음을 갖게 해 주지요
출처 : 忍松齋
글쓴이 : 제임스본드 원글보기
메모 :