함께 축구를 하는 동료 중, 같은 나이의 친구가 있습니다.
지난 2주 전 제가 여행하는 기간 동안 췌장암으로 투병하던
아내를 잃었습니다. 아내를 먼저 보낸 친구야 그렇다 치고
엄마를 잃은 중학교 2학년인 아들과 초등학교 5학년인 아들이
보기에 참 안타까웠지요.
그런데, 그 친구가 오늘 오전에 힘없이 연락이 왔습니다.
어제, 일요일 오후 딸의 납골당을 다녀오던 장모님이 갑자기
쓰러지셨는데, 밤 늦게 끝내 절명하셨다는 기가 찬 소식입니
다.
자식을 먼저 보낸 부모님이, 그 사실을 받아들이기 힘들었던
것일까요.....슬픈 소식에 하루 종일 기분이 가라앉았습니다.
*
요즘 케이블 텔레비젼에는 이상한 제목의 오락 프로그램이
하나 방영되고 있습니다.
[와이프 & 스와프- 아내를 바꿔라]라는 제목의 프로입니다.
두 쌍의 부부가 아내를 바꿔 2주 동안 동거하는 프로그램을
중계한 내용으로 이뤄졌는데, 내용이 감동적이더군요. 서로
맞지 않아 갈등 가운데 살던 부부가, 바뀐 배우자를 통해서
자신이 잘못된 부분을 깨닫고 고쳐나가는 과정이 감동적으
로 그려내고 있습니다.
(물론 Sex 관계를 공유하는 건 아니니까 염려하지 마세요.)
관련 기사들을 정리해 봤습니다. 이곳을 클릭해 보세요.
TV 리포트 기사
웹 블로그의 Q채녈 시청기
동아일보 기사[위성산책]
*
참, 내일 아침 영어공부는 없습니다. 선생님 댁에 페인트칠
공사를 이른 아침에 하기로 약속이 되는 바람에 어쩔 수 없
이 수업을 할 수 없게 되었네요. 보강은 금요일 아침에 할
예정입니다. ^&^
하루 마무리 잘 하세요.
◐ 오늘의 영어 한마디 ◑
▣ 빈칸에 들어갈 알맞은 답을 고르시오.
▶There is a night safe outside the bank,
so you can ( ) money whenever you can.
- 은행 밖에는 야간금고가 있어서 당신이 원하실 때면
언제라도 돈을 맡기실 수 있습니다.
(A)deposit (B)withdrew (C)depress (D)deprave
☞설명
safe가 ‘금고’라는 뜻의 명사로 사용되었습니다.
금고와 연관되어 생각할 수 있는 행위는
돈을 예치하는 것(deposit)과 인출하는 것(withdraw)이 있습니다.
그런데 공란 앞에는 조동사 can이 있으므로 동사의 원형만이
올 수 있습니다.
따라서 과거형인 B는 답이 될 수 없고 deposit이 정답이 됩니다.
정답:(A)
▷night safe 야간금고/
▷deposit 예치하다/
▷withdraw 인출하다/
▷depress 억누르다/
▷deprave 악화시키다
◐ 근무 중 휴식 시간에 듣는 Pops ◑
▣ It's A Heartache Sung By Bonnie Tyler
It's a heartache
Nothing but a heartache
Hits you when it's too late
Hits you when you're down
It's a fool's game
Nothing but a fool's game
Standing in the cold rain
Feeling like a clown
사랑은 아픔이예요
마음의 아픔일 뿐이죠
너무 늦어 버린 다음에야 깨닫게 되고
모든 희망을 잃은 후에야 느끼죠
사랑은 바보들의 장난이예요
바보들의 장난일 뿐이죠
차가운 비를 맞으며 서서
어릿광대가 된 것 같은 기분이 드는 거죠
It's a heartache
Nothing but a heartache
Love him till your arms break
Then he lets you down
사랑은 아픔이예요
마음의 아픔일 뿐이죠
있는 힘을 다해 어떤 남자를 사랑해 보세요
그러면 그 남자는 당신을 절망에 빠뜨리죠
It ain't right with love to share
When you find he doesn't care for you
It ain't wise to need someone
As much as I depended on you
그가 당신을 아끼지 않는다는 걸 알았는데
사랑을 주는 건 옳지 않아요
내가 당신을 믿었던 것만큼
누군가를 필요로 하는 건 어리석은 짓이예요
It's a heartache
Nothing but a heartache
Hits you when it's too late
Hits you when you're down
It's a fool's game
Nothing but a fool's game
Standing in the cold rain
Feeling like a clown
사랑은 아픔이예요
마음의 아픔일 뿐이죠
너무 늦어버린 다음에야 깨닫게 되고
모든 희망을 잃은 후에야 느끼죠
사랑은 바보들의 장난이예요
바보들의 장난일 뿐이죠
차가운 비를 맞으며 서서
어릿광대가 된 것 같은 기분이 드는 거죠
It ain't right with love to share
When you find he doesn't care for you
It ain't wise to need someone
As much as I depended on you
그가 당신을 아끼지 않는다는 걸 알았는데
사랑을 주는 건 옳지 않아요
내가 당신을 믿었던 것만큼
누군가를 필요로 하는 건 어리석은 짓이예요
It's a heartache
Nothing but a heartache
Love him till your arms break
Then he lets you down
It's a fool's game
Standing in the cold rain
사랑은 아픔이예요
마음의 아픔일 뿐이죠
있는 힘을 다해 어떤 남자를 사랑해 보세요
그러면 그 남자는 당신을 절망에 빠뜨리죠
사랑은 바보들의 장난이예요
차가운 비를 맞으며 서 있는 거죠
출처 : 忍松齋
글쓴이 : 제임스본드 원글보기
메모 :