카테고리 없음

추석 단상(斷想)

석전碩田,제임스 2007. 9. 21. 16:43

추석 연휴가 시작되는 주말입니다. 작년 이맘 때 보낸 메일이 바로 엊그제 보낸 것 같은

데 벌써 일년이 훌쩍 지났다니 믿기지 않습니다. '유수(流水) 같다'거나 '쏜 (화)살 같다'

거나 하는 말이 덧없이 빨리 지나가는 세월을 표현하는 말들인데, 요즈음 그 말들이 너

무 적절하다는 생각을 하게 됩니다.

 

추석 명절에 대한 제 유년의 기억은 동네 뒷산에 올라가서 소나무에 그네를 매달아 놓고

온 동네 아이들이 그네를 타던 아름다운 추억입니다. 차례상을 물린 오후 쯤이면 온 동네

사람들이 그 그네를 맨 소나무 주변에서 한바탕 신명나는 놀이를 했던 기억이 납니다. 그

네를 매는 힘든 노역은 늘상 마을의 청년들 몫이었습니다. 그 후, 제 나이 쯤의 청년들이

그네를 매야 할 때 쯤 그 풍속은 우리 마을에서 서서히 사라지고 없어진 듯 합니다. 아마

도 농촌의 이농현상이 두드러지면서, 동네에서 젊은 청년들이 하나 둘 도회지를 향해서

고향을 떠났기 때문이었을 겁니다. 저도 그 중 한 명이었지요.

 

그러고 보니 이런 추석에 대한 추억도 벌써 30여년 전의 아련한 회상이네요. 제 개인적

으로는 부모를 먼저 보낸 후 처음 맞는 추석이라 쓸쓸한 마음이 더하네요.

 

*

 

행복한 추석 되시길 바랍니다. 

▣ Happy nation Sung By Ace of Base

 

Happy nation, living in a happy nation

Where the people understand and dream of the perfect man

A situation leading to sweet salvation

For the people, for the good, for mankind brotherhood

행복한 나라, 행복한 나라에서 살아요

모든 사람들이 서로 이해하며

완벽한 사람을 꿈꾸는 나라에서

편안한 구원으로 인도하는 곳에서

사람들을 위해, 사람들의 행복을 위해

모든 인류 형제들을 위하여

We're traveling in time

Ideas by man and only that will last

And over time we've learned from the past

That no man's fit to rule the world alone

A man will die but not his ideas 

우리는 시간 속을 여행하고 있어요

영원히 남는 것은 사람들이 꿈꾸는 이상뿐

우린 흐르는 시간에서 과거의 역사로부터 배웠어요

아무도 혼자서 세상을 지배할 수 없음을

사람은 언젠가 죽지만 

사람이 꿈꾸는 이상은 그렇지 않아요

Happy nation, living in a happy nation

Where the people understand and dream of the perfect man

A situation leading to sweet salvation

For the people, for the good, for mankind brotherhood 

행복한 나라, 행복한 나라에서 살아요

모든 사람들이 서로 이해하며

완벽한 사람을 꿈꾸는 나라에서

편안한 구원으로 인도하는 곳에서

사람들을 위해, 사람들의 행복을 위해

모든 인류 형제들을 위하여

Tell them we've gone too far

Tell them we've gone too far 

Happy nation

Come through and I will dance with you

Happy nation

우린 너무 지나쳤다고 말해 주세요

우린 너무 지나쳤다고 말해 주세요

행복한 나라

거기로 가요, 난 당신과 함께 춤을 출거예요

행복한 나라

Tell them we've gone too far

Happy nation

Come through and I will dance with you

Happy nation

우린 너무 지나쳤다고 말해 주세요

행복한 나라

거기로 가요, 난 당신과 함께 춤을 출거예요

행복한 나라

Tell them we've gone too far

Come through and I will dance with you

우린 너무 지나쳤다고 말해 주세요

거기로 가요, 난 당신과 함께 춤을 출거예요

Happy nation, living in a happy nation

Where the people understand and dream of the perfect man

A situation leading to sweet salvation

For the people, for the good, for mankind brotherhood

행복한 나라, 행복한 나라에서 살아요

모든 사람들이 서로 이해하며

완벽한 사람을 꿈꾸는 나라에서

편안한 구원으로 인도하는 곳에서

사람들을 위해, 사람들의 행복을 위해

모든 인류 형제들을 위하여




=====================================================
JAMES DongSuk BAE
72-1 Sangsoo-dong, Mapo-gu, Seoul 121-791
Manager of Faculty Personnel, Office of Academic Affairs
Hongik University
Tel.+82-2-320-1033, Fax. +82-2-320-1036
It's my pleasure that I know you
Another Email address ; jamesbae@hongik.ac.kr
Blog ; http://blog.daum.net/jamesbae
=====================================================


미아찾기 캠페인