카테고리 없음

[스크랩] 소설 다빈치 코드...

석전碩田,제임스 2005. 11. 22. 23:12

소설 [다빈치 코드]가 년말을 맞은 서점가에서 태풍을 일으키고
있습니다. 소설형식을 빌어 예수가 결혼을 했으며, 그 사실을
일부 기독교 근본주의자들이 숨기려고 한 흔적들을 역사적인 정황들
을 근거로 대면서 이야기를 풀어나가는 형식입니다.
2 천년이라는 긴 세월동안 절대적인 사실로 받아들여진 사실에 대한
묘한 도전감이 독자들의 흥미와 호기심을 유발하고 있는 것 같습니다.
또한 이런 현상에 한 몫을 하는 것은, 일부 기독교 계통의 신문에서
연일 '다빈치 코드의 허구성'이라는  기사와 광고성 글들을 게재하면
서 아이러니컬 하게도 오히려 불을 지피는 것입니다.
이런 현상에 대해서  제 개인적인 생각은 소설은 소설로 받아들여야
된다는 것입니다. 문학작품을 읽으면서 종교적인 이데올로기를 개입
시킬 필요가 없다고 생각하기 때문이지요.
*
T.G.I. Friday입니다.
포근한 날이 계속되고 있는데, 이번 주말에는 근교에 있는 산에 올라
싸늘한 맑은 공기도 한번 쐬 보시기 바랍니다.


◐ 오늘의 영어 한마디 ◑


▣ "Why the long face?"(무슨 안 좋은 일이라도 있어?")


사람이 울적하고 꿀꿀할 때(when you're unhappy or gloomy)는
입이 아래로 삐쭉 내려가서 얼굴이 길어집니다. 그래서 생긴 표현으로
long face라는 게 있는데요, 이것은 '울상, 심각한 표정'이라는 뜻입
니다.  반대로 항상 웃는 얼굴들은 눈초리가 위로 올라가고 턱이 바짝
조여져서 얼굴이 아주 동그랗게 보입니다.
"Why the long face?"는 "Why do you have such a long face?"의
준말입니다.
주위에 울상인 사람이 있으면 그냥 지나치지 말고 한 번 물어보세요.
"Why the long face?"라고.....

A: Hey! Why the long face?
B: I just wrecked my mom's new car.
A: 왜 울상이냐?
B: 좀 전에 엄마의 새 차를 고장냈어.

A: Why the long face?
B: I don't have a date for the big dance.
A: 왜 울상이지?
B: 댄스파티에 같이 갈 짝이 없어.

- What's wrong?
- Why do you look so sad?
- What's the problem?
- What's with the long face?
- Why is your chin dragging on the ground?

◐ TOEFL 익히기 ◑


▣ 빈칸에 들어갈 알맞은 답을 고르시오.


▶Please return the application form to us at your earliest ( ).
-신청서를 편리한 시간에 될 수 있는 한 빨리 제출하여 주시기 바랍니다.

(A)convenient (B)convenience (C)inconvenient (D)inconvenience

☞설명

earliest는 early의 최상급으로 쓰인 형용사이므로, 형용사 뒤에는
명사가 와야 한다는 원칙에 따라 공란에는 명사밖에 올 수 없습니다.
형용사만 두 개가 연속으로 나오면 영어답지 않은 어색한 표현이 됩니다.
따라서 (B)와 (D) 두 개의 명사 중 하나가 답이 되는데,
의미상으로 유추해보면, ‘불편할 때 제출하라’는 것은 말이 안 되니까
자연스레 convenience가 답이 됩니다.

▷application form 신청서/
▷convenient 편리한/
▷convenience 편리/
▷inconvenient 불편한/
▷inconvenience 불편

◐ 근무 중에 듣는 Pops ◑


▣ Nothing's Gonna Change My Love For You sung by Glenn Medeiros


If I had to live my life without you near me
The days would all be empty
The nights would seem so long
And you I see forever oh so clearly
I might have been in love before
But it never felt this strong
Our dreams are young and we both know
They'll take us where we want to go

그대를 곁에 두지 못하고 살아가야 한다면
낮은 온통 비어 버리고
밤은 너무 길게만 느껴지겠죠
이제 그대를 영원히, 그리고 분명하게 볼 수 있어요
예전에도 사랑에 빠져 보았었지만
이처럼 강한 느낌은 아니었어요
우리 둘 다 알고 있듯이 우리의 꿈은 이제 피어납니다
그 꿈들이 우리 가고 싶어 하는 곳으로 데려다 줄 거예요

Hold me now, touch me now
I don't want to live without you

지금 나를 안아주어요, 지금 나를 어루만져요
그대 없이는 살고 싶지 않답니다

Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now
How much I love you
One thing you can be sure of
I'll never ask for more than your love
Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now
How much I love you
You'll only change my whole life through
But nothing's gonna change my love for you

그대 향한 내 사랑은 그 무엇도 바꿀 수 없어요
나 그대를 얼마나 사랑하는지
지금 그대는 알아야 해요
그대 확신할 수 있는 것은
나 그대의 사랑밖에는 원하지 않는다는 거예요
그 무엇도 그대를 향한 내 사랑을 바꿀 순 없어요
나 그대를 얼마나 사랑하는지
지금 그대는 알아야 해요
그대는 내 인생을 완전히 바꿀 수 있겠지만
그대를 향한 내 사랑은 그 무엇도 바꿀 수 없답니다

If the road ahead is not so easy
Our love will lead a way for us
Like a guiding star
I'll be there for you if you should need me
You don't have to change a thing
I love you just the way you are
So come with me and share the view
I'll help you see forever, too

우리 앞에 높인 길이 편하진 않더라도
우리의 사랑은 밤하늘의 별처럼
우리의 길을 밝혀 주겠지요
그대 내가 필요하다면 나는 그대 곁에 있으렵니다
아무 것도 바꾸려 하지 말아요
나는 지금 그대로의 당신을 사랑하고 있어요
이리 와서 이 광경을 함께 지켜보아요
그대 우리의 영원한 모습을 볼 수 있도록 도와 줄께요

Hold me now, touch me now
I don't want to live without you

지금 나를 안아주어요, 지금 나를 어루만져요
그대 없이는 살고 싶지 않답니다

Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now
How much I love you
One thing you can be sure of
I'll never ask for more than your love
Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now
How much I love you
You'll only change my whole life through
But nothing's gonna change my love for you

그대 향한 내 사랑은 그 무엇도 바꿀 수 없어요
나 그대를 얼마나 사랑하는지
지금 그대는 알아야 해요
그대 확신할 수 있는 것은
나 그대의 사랑밖에는 원하지 않는다는 거예요
그 무엇도 그대를 향한 내 사랑을 바꿀 순 없어요
나 그대를 얼마나 사랑하는지
지금 그대는 알아야 해요
그대는 내 인생을 완전히 바꿀 수 있겠지만
그대를 향한 내 사랑은 그 무엇도 바꿀 수 없답니다

출처 : 忍松齋
글쓴이 : 제임스본드 원글보기
메모 :