카테고리 없음

[스크랩] 부시의 재선 성공..염려되는 세계질서

석전碩田,제임스 2005. 11. 22. 23:08

미국 대선은 부시가 재선되는 것으로 대단원의 막을 내렸습니다.
"강한 미국"을 외치는 부시가 앞으로 세계 질서를 얼마나 많이
왜곡시켜 나갈지 심히 염려되는 게 사실입니다.
어제 말씀드린대로, 우리 역사에서 세계를 제패했던 로마 제국도
흥왕할 때 하늘 높은 줄 모르고 [팍스로마나]를 외치다가, 결국
역사 속에서 흔적도 찾아 보지 못할 정도로 패망하고 말았던 것
처럼, 최 강대국 미국을 이끄는 부시가, 엉뚱한 믿음(?)으로 잘
못된 선택들을 하게될까 염려된다는 말입니다.

성경 마태복음 26장 52절에 이런 말이 있습니다.
"그 때에 예수께서 그에게 말씀하셨다. "네 칼을 칼집에 도로
꽂아라. 칼을 쓰는 사람은 모두 칼로 망한다."(표준새번역)

예수를 배신한 가롯사람 유다의 인도를 받아 달려 온 로마군인
이 예수를 잡으려고 할 때, 다혈질이었던 베드로가 나서서 차고
있던 칼로 잡으려는 무리 중의 한 사람 귀를 베고 난 다음에 예
수가 나서서 말리는 장면에서 한 말입니다.

자신의 가르침을 진정으로 이해하고 따르려고 한다면 칼 따위는
쓰지 말라는 것이었지요.

괜히 쓸데없는 기우를 늘어 놓는 건 아닌가 생각됩니다만,  악의
축이라고 규정한 세 집단 중의 하나인 북한 동족과 어찌되었든
한 배를 타야 하는 우리로서는 신경이 쓰이는 대목이 아닐 수 없
네요.

*

환절기에 감기 조심하시길 바랍니다. 샬롬~~


◐ 오늘의 영어 한마디 ◑


▣ "cracking ones knuckles"(손가락을 꺾다)


요즘은 공공 장소에서 시도 때도 없이 울리는 휴대폰이
거의 소음 공해의 수준에 와있다고 해도 과언이 아닐 겁니다.
휴대폰이 없던 예전에는 어떤 소음 공해가 있었을까요?

심심할 때, 자신의 손가락 마디를 딱딱 꺽는 것, 해 보셨는지요?
이 소리도 조용한 공공 장소에서는 소음공해가 될만하지요. ^&^

A: He's always cracking his knuckle's in class.
B: Yeah, it really annoys the teacher.  
A: 걔는 항상 수업 중에 "딱딱"하고 손가락 마디 소리를 낸단 말야.
B: 그래, 선생님 짜증나시게 말이야.

A: What happened?
    The preacher was looking around during his sermon.
B: Someone in the back row was cracking his knuckles.  
A: 목사님이 설교 중에 주위를 살피시던데, 무슨 일이었지?
B: 뒷줄의 누군가가 손가락 마디 꺾는 소리를 내고 있었어.

◐ TOEFL 익히기 ◑


▣ 빈 칸에 알맞은 답을 고르시오.


▶The board of directors has ( ) their list of candidates
whose qualifications are suitable for the audit manager’s position.

- 이사회는 감사 부장 직책에 적합한 자격을 갖춘 후보자 명단의 수를 제한했다.

(A)chosen for (B)assumed as (C)narrowed down (D)developed into

☞설명

빈 칸에는 their list of candidates(후보자 명단 수)를 ( )하다 라는 것이므로
보기 중 가장 알맞은 것은 (C)입니다. (A)choose for 선택하다, 선발하다
(B)be assumed as ∼로서 추정되다, 가정하다 (C)narrow dawn 수를 좁히다
(D)develop into 발달시키다

◐ 아침영어공부 Web 중계 ◑


▣화요일에는 교재를 공부하면서 진도를 나가고, 목요일에는 학생들이
준비해 온 발표(Presentation)를 하기로 했는데, 오늘은 "한국의 김치"를
소개하는 Presentation이 있었습니다.


▷to be sorry for verb+ing : ~에 대해 유감이다
  -  I'm so sorry for yelling at you yesterday.

▷a whiff : 확 풍겨오는 냄새
- I caught a whiff  of your cooking as I passed in front of the window.
   It smelled delicious!

▷an open invitaion : 누구나에게 개방되어 있는 초대
- John put an open invitation on the school bulletin board to his
    graduation party.

▷Just in case : 만약의 경우에..

- It doesn't look like rain, but I'm taking my umbrella just in case.

■숙제(Homgwork)
: 페이지 59의 Story 3의 각각의 그림에 대한 문장을
두개씩 준비해 오는 것입니다.

◐ 근무 중에 듣는 Pops ◑


▣ Over and over sung by Nana Mouskouri


지난 주에 소개해드렸던 나나무스꾸리의 Over and over가 애석하게도
연결되지 않아 음악을 감상할 수가 없었지요. 죄송합니다. 오늘 다시
연결합니다. 음악과 함께 가사가 나오는 플래쉬 형태로 연결되었네요.
즐감하시기 바랍니다.




I never dare to reach for the moon
I never thought
I'd know heaven so soon
I couldn't hope
to say how I feel
The joy in my heart
no words can reveal

Over and over
I whisper your name
Over and over
I kiss you again
I see the light
of love in your eyes
Love is forever,
no more good-byes

Now just a memory
the tears that I cried
Now just a memory
the sighs that I sighed
Dreams that I cherished
all have come true
All my tomorrows
I give to you

Over and over
I whisper your name
Over and over
I kiss you again
I see the light
of love in your eyes
Love is forever,
no more good-byes

Life's summer leaves
may turn into gold
The love that we share
will never grow old
Here in your arms
no words far away
Here in your arms
forever I'll stay

Over and over
I whisper your name
Over and over
I kiss you again
I see the light
of love in your eyes
Love is forever,
no more good-byes (x2)

Lai la la lai
Lai la la lai...

난 감히 달에 닿을수 있고
하늘을 그렇게 빨리
알게 될 거라곤 생각해 보지 않았어요.
나의 마음 속의 기쁨을
내가 어떻게 느끼는지
말할 희망이 없었어요.
어떤 말로도 나타낼 수 없어요.

여러번
당신의 이름을 속삭여봅니다.
몇 번이고
당신에게 다시 입맞춤을 합니다.
딩신 눈 속에서
사랑의 불빛을 봅니다.
더이상 이별은 없고
사랑은 영원하답니다.

이젠 눈물을 흘리면 울었던
추억만이 남아있어요.
이젠 한숨을 쉬었던
추억만이 남아있아요.
내가 소중히 간직했던 꿈들이
모두 실현되고 있어요.
나의 모든 미래를
당신께 드립니다.

여러번
당신의 이름을 속삭여봅니다.
몇 번이고
당신에게 다시 입맞춤을 합니다.
딩신 눈 속에서
사랑의 불빛을 봅니다.
더이상 이별은 없고
사랑은 영원하답니다.

여름의 나뭇잎 같았던 삶은
소중하게 되었어요.
우리가 나누었던 사랑은
결코 시들지 않을거에요.
이제 당신 품안에서는
어떤 말도 들리지 않고
우리는 영원토록
머물러 있을거에요.

여러번
당신의 이름을 속삭여봅니다.
몇 번이고
당신에게 다시 입맞춤을 합니다.
딩신 눈 속에서
사랑의 불빛을 봅니다.
더이상 이별은 없고
사랑은 영원하답니다.
출처 : 忍松齋
글쓴이 : 제임스본드 원글보기
메모 :